HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 1
Next Verse

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth, Shloka 1

*सूत उवाच प्रादुरासीत्प्रतीहारः शुभ्रनीलाम्बुजाम्बरः स जानुभ्यां महीं गत्वा पिहितास्यः स्वपाणिना //

*sūta uvāca prādurāsītpratīhāraḥ śubhranīlāmbujāmbaraḥ sa jānubhyāṃ mahīṃ gatvā pihitāsyaḥ svapāṇinā //

سوت نے کہا—تب ایک پرتیہار ظاہر ہوا، جو نیلے کنول کی مانند روشن سفید لباس پہنے ہوئے تھا۔ وہ گھٹنوں کے بل زمین پر گیا اور اپنے ہی ہاتھ سے اپنا منہ ڈھانپ لیا۔

sūtaḥSūta (the narrator)
sūtaḥ:
uvācasaid
uvāca:
prādurāsītappeared/manifested
prādurāsīt:
pratīhāraḥdoorkeeper, chamberlain, attendant (ritual gatekeeper)
pratīhāraḥ:
śubhrabright, white, pure
śubhra:
nīlāmbujablue lotus
nīlāmbuja:
ambaraḥgarment, clothing
ambaraḥ:
saḥhe
saḥ:
jānubhyāmwith (both) knees
jānubhyām:
mahīmthe earth/ground
mahīm:
gatvāhaving gone, having approached
gatvā:
pihita-āsyaḥwith mouth covered/closed
pihita-āsyaḥ:
sva-pāṇināwith his own hand
sva-pāṇinā:
Sūta
SūtaPratīhāra
VastuIconographyTemple-ritualEtiquettePratīhāra

FAQs

This verse does not describe pralaya; it describes ritual/ceremonial protocol—an attendant’s respectful posture and controlled speech (covering the mouth) within a sacred setting.

It models dharmic etiquette: humility (kneeling) and restraint in speech (covering the mouth), virtues applicable to rulers and householders when approaching elders, teachers, or sacred rites.

The appearance of a pratīhāra points to temple/ritual administration: a designated gatekeeper/attendant who maintains decorum at entrances and during proceedings—an aspect of organized worship practice often discussed alongside Vastu and ritual manuals.