श्रुत्वा ऋषं परत्वेन श्रुतास्तस्माच्छ्रुतर्षयः अव्यक्तात्मा महात्मा वा-हंकारात्मा तथैव च //
śrutvā ṛṣaṃ paratvena śrutāstasmācchrutarṣayaḥ avyaktātmā mahātmā vā-haṃkārātmā tathaiva ca //
رِشی کو بطورِ اعلیٰ سن کر جو مشہور ہوئے وہ ‘شُرُت رِشی’ کہلائے؛ اور انہوں نے آتما کو تین قسم کا بتایا—اَوْیَکت آتما، مہاتما، اور اَہنکار آتما۔
It frames creation in Sāṅkhya terms: from the Unmanifest (avyakta) arises the Great Principle (mahat), and from that the Ego-principle (ahaṃkāra)—a standard chain used to explain cosmic manifestation and its re-absorption in pralaya.
Indirectly, it grounds dharma in self-knowledge: by discerning the unmanifest, cosmic intellect, and ego, a king or householder can restrain ego-driven action and govern/act with steadiness and detachment—an ethical outcome frequently emphasized in Purāṇic instruction.
No direct Vāstu or ritual rule is stated; the verse supplies metaphysical vocabulary (avyakta–mahat–ahaṃkāra) that later supports Purāṇic temple/ritual symbolism where cosmic principles are mapped onto iconography and sacred space.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.