प्रत्यङ्गानि तु धर्मस्य चेत्येतल्लक्षणं स्मृतम् ऋषिभिर्धर्मतत्त्वज्ञैः पूर्वैः स्वायम्भुवे ऽन्तरे //
pratyaṅgāni tu dharmasya cetyetallakṣaṇaṃ smṛtam ṛṣibhirdharmatattvajñaiḥ pūrvaiḥ svāyambhuve 'ntare //
دھرم کے پرتیَنگ—یہی اس کی علامتیں سمجھی گئی ہیں۔ دھرم کے تَتّو کو جاننے والے قدیم رِشیوں نے سوایمبھُو منونتر میں یہی تعلیم دی تھی۔
It does not describe Pralaya directly; it anchors dharma-teachings in cosmic time by citing the Svāyambhuva Manvantara, implying that dharma is an inherited, trans-Manvantara tradition preserved by seers.
It frames dharma as having identifiable “subsidiary limbs” and as being grounded in authoritative ṛṣi-tradition; for kings and householders, this means governance and conduct should follow established dharma-criteria rather than personal preference.
No explicit Vāstu or iconography rule is stated here; the verse functions as a textual marker introducing/validating dharma-definitions, which can later support ritual and rule-based disciplines by appealing to ancient ṛṣi authority.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.