दृष्टानुभूतमर्थं च यः पृष्टो न विगूहते यथाभूतप्रवादस्तु इत्येतत्सत्यलक्षणम् //
dṛṣṭānubhūtamarthaṃ ca yaḥ pṛṣṭo na vigūhate yathābhūtapravādastu ityetatsatyalakṣaṇam //
جب پوچھا جائے تو جو شخص دیکھی یا خود تجربہ کی ہوئی بات کو نہ چھپائے اور جیسا واقعہ ہوا ہو ویسا ہی بیان کرے—یہی سچائی کی علامت ہے۔
It does not address pralaya directly; it defines satya (truth) as reporting what one has truly seen or experienced without concealment.
It frames truthful testimony as a dharmic duty: a king (in judgment) and a householder (in daily dealings) should not hide known facts when asked, and should speak in accordance with reality (yathābhūta).
No Vāstu or ritual procedure is mentioned; the verse is an ethical rule about truthful speech, relevant indirectly to ritual integrity (truthful vows and declarations).