Matsya Purana — Code of Conduct and Vow-Procedure for Courtesans
देवतानां पितॄणां च पुण्याहे समुपस्थिते गोभूहिरण्यधान्यानि प्रदेयानि स्वशक्तितः ब्राह्मणानां वरारोहाः कार्याणि वचनानि च //
devatānāṃ pitṝṇāṃ ca puṇyāhe samupasthite gobhūhiraṇyadhānyāni pradeyāni svaśaktitaḥ brāhmaṇānāṃ varārohāḥ kāryāṇi vacanāni ca //
جب دیوتاؤں اور پِتروں کے کرموں کا پُنّیہ دن آ پہنچے تو اپنی استطاعت کے مطابق گائے، زمین، سونا اور اناج کا دان کرنا چاہیے؛ اور اے شریف بانو، برہمنوں کے اقوال اور ہدایات پر بھی عمل کرنا چاہیے۔
This verse is not about Pralaya; it focuses on dharma in ritual time—how one should perform donations and honor Devas and Pitṛs on auspicious occasions.
It prescribes gṛhastha/royal responsibility: on puṇya-kālas one should donate key forms of wealth (cows, land, gold, grain) proportionate to capacity and respect Brāhmaṇical guidance—supporting social-religious order through dāna and ritual duty.
The ritual significance is puṇyāha and Deva–Pitṛ observance: the verse highlights timely dāna and compliance with Brāhmaṇa prescriptions as integral to rites like Śrāddha and auspicious-day ceremonies, rather than Vāstu or temple construction.