Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 93The Goddess’s Boons to Suratha and the Merchant (Conclusion of the Devi Mahatmyam)

मार्कण्डेय उवाच इति दत्त्वा तयोर्देवी यथाभिलषितं वरम् ।

बभूवान्तर्हिता सद्यो भक्त्या ताभ्यामभिष्टुता ॥

mārkaṇḍeya uvāca iti dattvā tayor devī yathābhilaṣitaṃ varam | babhūvāntarhitā sadyo bhaktyā tābhyām abhiṣṭutā ||

مارکنڈےیہ نے کہا—یوں اُن دونوں کو اُن کے مطلوبہ ور دے کر دیوی فوراً ہی غائب ہو گئی؛ اور اُنہوں نے بھکتی سے اس کی ستوتی کی۔

mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
itithus
iti:
Vakyopapada (वाक्योपपद)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
dattvāhaving given
dattvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable verbal form
tayoḥof those two; to the two (contextual)
tayoḥ:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yathā-abhilaṣitamas desired
yathā-abhilaṣitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyathā (अव्यय) + abhilaṣita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); avyayībhāva: 'as desired'
varamboon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
babhūvabecame; was
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
antarhitādisappeared; hidden
antarhitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootantarhita (प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त) from antar-√dhā (धातु) 'to disappear'; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of time
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
tābhyāmby those two
tābhyām:
Kartr-karana (कर्तृकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Dual (द्विवचन)
abhiṣṭutāpraised; hymned
abhiṣṭutā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi-√stu (धातु)
FormPast passive participle (क्त) with prefix abhi-; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
Mārkaṇḍeya (narrator within the Devi Mahatmyam frame)
Devī
Devī as Antardhānā (one who withdraws/veils herself after granting grace)
Narrative closureBhaktiDivine epiphany and withdrawalBoons (vara)

FAQs

Divine vision is not permanent possession; it comes and goes according to grace. The proper response is praise and continued practice, not attachment to the experience.

Carita: it concludes an exemplary episode demonstrating devotion, divine response, and the fruits of worship.

The Goddess ‘disappearing’ points to the subtle truth that the ultimate is not an object to be held; once the boon is implanted (outer or inner), the seeker must mature through lived dharma and contemplation.