Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyaya 81Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account

ऋषिरुवाच ज्ञानमस्ति समस्तस्य जन्तोर्विषयगोचरे ।

विषयश्च महाभाग याति चैवं पृथक् पृथक् ॥

ṛṣir uvāca jñānam asti samastasya jantor viṣaya-gocare / viṣayaś ca mahābhāga yāti caivaṃ pṛthak pṛthak

رِشی نے کہا—ہر مخلوق اپنے اپنے تجربے کے دائرے تک علم رکھتی ہے؛ اور وہ موضوعات، اے بزرگ، اپنی اپنی صورت میں جدا جدا ہوتے ہیں۔

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
jñānamknowledge
jñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd—प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
astiexists/is
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
samastasyaof the whole/entire
samastasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन); adjective used substantively
jantoḥof a creature
jantoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjantu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन)
viṣaya-gocarein the sphere of sense-objects
viṣaya-gocare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣaya + gocara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th—सप्तमी), Singular (एकवचन); सप्तमी—‘in the range of objects’
viṣayaḥthe object (of sense)
viṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th—सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yātigoes/proceeds
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evamthus/in this way
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
pṛthakeach separately
pṛthak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण); repetition for emphasis
Ṛṣi speaking to the questioner

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devī (Mahāmāyā) (implicit)
Mahāmāyā (implied as the power structuring varied cognition and its limits)
Epistemic limitationRelativity of perceptionMāyāDiversity of beings

FAQs

Knowledge is conditioned by the knower’s faculties and domain; therefore, one should not absolutize one’s own viewpoint. This supports tolerance, careful inquiry, and the recognition that bondage can persist despite partial knowledge.

Didactic theology/ethics embedded in narrative (ancillary to pañcalakṣaṇa). It serves as a bridge from human psychology to the cosmic principle of Mahāmāyā.

The verse hints that cognition is ‘field-bound’ (kṣetra-baddha): awareness moves within a designed range. Mahāmāyā is the architect of these ranges, and transcendence requires moving beyond viṣaya-gocara.