Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

वृथास्फोटाश्च ते वस्त्रमाहारञ्च ददामि ते ।

क्षतं कीटावपन्नञ्च तथा श्वबिरवेक्षितम् ॥

vṛthāsphoṭāśca te vastram āhārañca dadāmi te | kṣataṃ kīṭāvapannañca tathā śvabiravekṣitam ||

میں تمہیں لباس کے طور پر محض پھٹے پرانے چیتھڑے دیتا ہوں، اور خوراک کے طور پر وہ جو خراب، کیڑوں سے آلودہ، اور جس پر کتے اور کوّے نظر ڈال چکے ہوں۔

वृथा-स्फोटाःuseless tears/rents (lit. pointless bursts)
वृथा-स्फोटाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृथा (अव्यय) + स्फोट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—अव्ययीभाव (वृथा स्फोटाः = व्यर्थस्फोटाः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान) एकवचन; सर्वनाम
वस्त्रम्garment
वस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आहारम्food
आहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ददामिI give
ददामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
क्षतम्torn/damaged
क्षतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वस्त्र/आहार-विशेषण)
कीट-अवपन्नम्infested by insects
कीट-अवपन्नम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीट (प्रातिपदिक) + अवपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पद्/पन् with ava-, past passive sense)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कीटैः अवपन्नम् = कीट-क्षत/कीट-आक्रान्तम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तथाlikewise
तथा:
Prakaraṇa (प्रकरण/रीति)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
श्व-भिर्-अवेक्षितम्looked at/tainted by dogs
श्व-भिर्-अवेक्षितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्वन् (प्रातिपदिक) + भि: (तृतीया बहुवचन-प्रत्यय) + अवेक्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ईक्ष् with ava-, past passive participle)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कृदन्तः—क्त (PPP); समासार्थः—करण-तत्पुरुष (श्वभिः अवेक्षितम् = कुत्तैः निरीक्षित/स्पृष्ट)
Brahmā to Duḥsaha

{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Brahmā
Purity/impurity normsHousehold disciplineConsequences of negligenceTamas and pollution

FAQs

The ‘diet’ of tamas is neglect and contamination. The verse reinforces classical purity-ethics: when one becomes careless about food and cleanliness, one metaphorically feeds Duḥsaha—privation, illness, and moral dullness.

Ācāra-dharma material; not a pancalakṣaṇa core topic, but a practical extension of dharma teaching.

Dogs/crows often mark what is cast off; symbolically, when one consumes ‘cast-off’ impressions (low, chaotic inputs), the mind becomes ragged like the clothing described.