Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

स चोक्तो वै पृथक् स्त्रीत्वं पुरुषत्वं तथाऽकरोत् ।

बिभेद पुरुषत्वञ्च दशधा चैकधा तु सः ॥

sa cokto vai pṛthak strītvaṃ puruṣatvaṃ tathākarot | bibheda puruṣatvaṃ ca daśadhā caikadhā tu saḥ ||

یوں ہدایت پا کر اس نے زنانہ اور مردانہ پہلو کو جدا کر دیا۔ پھر مردانہ فطرت کو دس حصوں میں بانٹا، مگر ایک دوسرے پہلو سے وہ ایک ہی رہا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
उक्तःhaving been instructed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been told’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formप्रकार/भेदवाचक-अव्यय (separately)
स्त्रीत्वम्womanhood
स्त्रीत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुरुषत्वम्manhood
पुरुषत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुषत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (so, thus)
अकरोत्made, did
अकरोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बिभेदsplit, divided
बिभेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुरुषत्वम्manhood
पुरुषत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुषत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
दशधाtenfold
दशधा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootदशधा (अव्यय)
Formसंख्याप्रकारवाचक-अव्यय (tenfold)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
एकधाas one part / onefold
एकधा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएकधा (अव्यय)
Formसंख्याप्रकारवाचक-अव्यय (onefold)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formव्यतिरेक/विरोध-अव्यय (but, however)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Narrative voice within the Purāṇic account
Puruṣa (primordial being)Brahmā (implied)
CosmologyDifferentiationProto-social division (tenfold)

FAQs

Multiplicity can arise without loss of underlying unity. The verse encodes a Purāṇic principle: one reality expresses itself in many functional forms for sustaining the world.

Sarga shading into Vaṃśa: differentiation sets up the structural basis for later lineages and social/cosmic functions.

‘Tenfold’ often signals a complete set of functions (e.g., directions, senses, or administrative divisions in mythic language). The ‘onefold’ remainder hints that the source remains undivided despite emanations.