Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
सुबाहुरुपकारी मे स च काशिपतिः प्रभो ।
ययोः कृतेऽहं संप्राप्तो योगीश ! भवतोऽन्तिकम् ॥
subāhur upakārī me sa ca kāśipatiḥ prabho /
yayoḥ kṛte ’haṃ saṃprāpto yogīśa! bhavato ’ntikam
سُباہو میرا محسن تھا—اور کاشی کا وہ بادشاہ بھی، اے پروردگار؛ انہی دونوں کے سبب، اے سردارِ یوگیان، میں آپ کی حضوری تک پہنچا ہوں۔
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
One should acknowledge all proximate causes of one’s uplift—friends and foes alike—since both can serve dharma by directing one toward the teacher and the path.
Narrative ethics (vaṃśānucarita-style exemplum) rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa cataloging.
The ‘two causes’ can be read symbolically as the twin pressures of support and opposition that together propel the aspirant to surrender and seek higher refuge.