Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

करालैर्विकटैः कृष्णैः पुरुषैरुद्यतायुधैः ।

पाषाणैस्ताडितः स्वप्ने सद्यो मृत्युं लभेन्नरः ॥

karālairvikaṭaiḥ kṛṣṇaiḥ puruṣairudyatāyudhaiḥ / pāṣāṇaistāḍitaḥ svapne sadyo mṛtyuṃ labhennaraḥ

اگر خواب میں کوئی مرد خوفناک، مسخ شدہ، سیاہ فام آدمیوں کو—جو ہتھیار اٹھائے ہوں—پتھروں سے مارتے ہوئے دیکھے تو وہ فوراً موت کو پہنچتا ہے۔

karālaiḥterrifying
karālaiḥ:
Viśeṣaṇa of ‘puruṣaiḥ’ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural; qualifies ‘puruṣaiḥ’
vikaṭaiḥhideous/monstrous
vikaṭaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvikaṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural; qualifies ‘puruṣaiḥ’
kṛṣṇaiḥblack/dark
kṛṣṇaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural; qualifies ‘puruṣaiḥ’
puruṣaiḥby men/persons
puruṣaiḥ:
Karaṇa (करण) / agent-instrument in passive
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural
udyata-āyudhaiḥwith weapons raised
udyata-āyudhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudyata + āyudha (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural; कर्मधारयः (‘raised’ + ‘weapons’), qualifies ‘puruṣaiḥ’
pāṣāṇaiḥwith stones
pāṣāṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāṣāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural
tāḍitaḥstruck/beaten
tāḍitaḥ:
Karta-predicative (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√tāḍ (ताड्) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; agrees with ‘naraḥ’
svapnein a dream
svapne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
labhetwould obtain/meet
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
Not explicit in excerpt; generalized omen-catalogue style

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

OmensDream interpretationMortalityFearful visions

FAQs

Fearsome dream-aggression is treated as a karmic warning; the implied counsel is to turn to dharma—confession of wrongs, gifts, and spiritual focus—rather than denial.

Supplementary dharma/ariṣṭa teaching, not a core pancalakṣaṇa narrative element.

The ‘armed dark figures’ can symbolize inner forces (vāsanās) turning hostile; stoning evokes the crushing weight of accumulated karma ripening.