Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 31Naimittika and Related Śrāddha Rites: Sapiṇḍīkaraṇa, Eligibility, Timing, and Procedure

ये वादग्धाः कुले बालाः क्रियायोग्या ह्यसंस्कृताः ।

विपन्नास्तेऽन्नविकिरसंमार्जनजलाशिनः ॥

ye vādagdhāḥ kule bālāḥ kriyāyogyā hy asaṃskṛtāḥ / vipannās te 'nnavikira-sammārjana-jalāśinaḥ

اور خاندان کے وہ بچے جو کم عمری میں وفات پا گئے—جو سنسکار کے لائق تھے مگر بے سنسکار رہ گئے—وہ پریت بکھرے ہوئے اناج کو جھاڑ کر صاف کرنے میں استعمال ہونے والے پانی سے سیراب ہوتے ہیں۔

yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun
vā-dagdhāḥburnt (or scorched)
vā-dagdhāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvā (अव्यय) + √dah (दह् धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्) of √dah, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); with particle vā = 'either/indeed'
kulein the family
kule:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
bālāḥchildren
bālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kriyā-yogyāḥfit for ritual acts
kriyā-yogyāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkriyā (प्रातिपदिक) + yogya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः (क्रियायाः योग्याः = fit for rites)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal
asaṃskṛtāḥunpurified/without rites
asaṃskṛtāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-saṃskṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); privative a-
vipannāḥperished/ill-fated
vipannāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√pad (पद् धातु)
FormPast active participle (क्त/कृत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
anna-vikira-saṃmārjana-jala-āśinaḥeaters (drinkers) of the water used to sweep scattered food
anna-vikira-saṃmārjana-jala-āśinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + vikira (प्रातिपदिक) + saṃmārjana (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक) + āśin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); बहुपद-तत्पुरुषसमासः: (अन्नविकिरस्य संमार्जनस्य जलम्) तद् आशीनाḥ = those who eat/drink the water of sweeping up scattered food
Not specified in input

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaŚrāddhaSaṃskāra importanceCare for deceased childrenRitual purity and remnants

FAQs

The verse stresses the gravity of saṃskāras and funeral/ancestral rites; when these are lacking, the departed are imagined as sustained only by minimal, residual offerings—prompting the living to perform rites conscientiously.

Ācāra/Dharma instruction; it intersects with vaṃśānucarita (lineage concerns) by addressing the fate of family members without rites.

‘Sweep-water’ symbolizes the thinnest form of sustenance—an image of liminality for souls lacking ritual completion, indicating how saṃskāra is seen as a vehicle for fuller participation in ancestral economy.