Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 28Alarka Inquires into Varna and Ashrama Dharma; Madalasa Defines the Fourfold Duties

तत्रारण्योपभोगश्च तपोभिश्चानुकरषणम् । भूमौ शय्या ब्रह्मचर्यं पितृदेवातिथिक्रिया ॥

tatrāraṇyopabhogaś ca tapobhiś cānukarṣaṇam | bhūmau śayyā brahmacaryaṃ pitṛdevātithikriyā ||

وہاں جنگل کے آشرم میں جنگل کی عطا کردہ غذا پر ہی گزارا کرے اور تپسیا کے ذریعے جسم کو ضبط میں رکھے۔ زمین پر سوئے، برہماچریہ اختیار کرے، اور پِتر، دیوتا اور مہمان کے لیے شاستر کے مطابق کرم ادا کرے۔

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: ‘there’)
आरण्योपभोगःuse/enjoyment of forest resources
आरण्योपभोगः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootआरण्य-उपभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः/विशेषण-निर्देशः (‘of the forest’ + ‘enjoyment/use’)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक निपात (conjunction: ‘and’)
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (and)
अनुकरषणम्following/attraction (discipline of following)
अनुकरषणम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअनु-√कृष् (धातु) + अन (प्रत्यय) → अनुकरषण (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); भाववाचक कृदन्त (action-noun: ‘drawing after/attracting, following’)
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शय्याbed (sleeping-place)
शय्या:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्रह्मचर्यम्celibacy/continence
ब्रह्मचर्यम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
पितृदेवातिथिक्रियाrites/service to ancestors, gods, and guests
पितृदेवातिथिक्रिया:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ-देव-अतिथि-क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समाहार-द्वन्द्वः (collective dvandva) + ‘क्रिया’ (service/rites)
Not specified in input (Dharma-instruction voice within Markandeya Purāṇa’s didactic narrative)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaĀśrama systemVānaprasthaTapasPitṛ-yajñaAtithi-sevā

FAQs

Vānaprastha is presented as a disciplined transition from household life: simplifying consumption, intensifying tapas, and maintaining obligations of reverence (ancestors, deities) and hospitality (guests).

Primarily Dharma-śikṣā within the Purāṇic instruction stream; not directly sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita, though it supports social order that Purāṇas preserve alongside genealogies.

Forest subsistence and sleeping on earth symbolize grounding the ego; continence and tapas redirect vitality toward inner clarity, while pitṛ-deva-atithi rites keep the renunciant aligned with cosmic reciprocity rather than mere self-denial.