Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 26Madālasa Names Alarka and Reorients Him Toward Kshatriya Duty

बालो मनो नन्दय बान्धवानां गुरोस्तथाज्ञाकरनैः कुमारः ।

स्त्रीणां युवा सत्कुलभूषणानां वृद्धो वने वत्स ! वनॆचराणाम् ॥

bālo mano nandaya bāndhavānāṃ guros tathājñākaraṇaiḥ kumāraḥ | strīṇāṃ yuvā satkulabhūṣaṇānāṃ vṛddho vane vatsa! vanecarāṇām ||

بچپن میں اپنے رشتہ داروں کے دل خوش کرو؛ جوانی میں برہماچاری بن کر گرو کی فرمانبرداری کرو۔ شباب میں شریف خاندانوں کی زینت بنو؛ اور بڑھاپے میں، اے بیٹے، جنگل میں جنگل نشینوں کے ساتھ رہو۔

बालःas a child
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अवस्थावाचक
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नन्दयgladden
नन्दय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: ‘make rejoice’)
बान्धवानाम्of (your) relatives
बान्धवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise)
आज्ञाकरणैःby obeying (his) commands
आज्ञाकरणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा + करण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आज्ञायाः करणम्)
कुमारःas a youth/young man
कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अवस्थावाचक
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
युवाas a young man
युवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अवस्थावाचक
सत्कुलभूषणानाम्of the ornaments (glories) of good families
सत्कुलभूषणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्कुल + भूषण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सत्कुलस्य भूषणम्)
वृद्धःas an old man
वृद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अवस्थावाचक
वनेin the forest
वने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वत्सO dear child
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
वनचराणाम्of forest-dwellers
वनचराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवन + चर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थक (वने चरन्ति)
Madālasā advising her son (Ālarka) within Jaḍa’s narration

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Āśrama-dharmaLife-stage dutiesObedience to guruVānaprastha ideal

FAQs

Dharma is time-sensitive: each stage of life has a distinct excellence—affectionate family integration in childhood, discipline under the guru in youth, social responsibility in adulthood, and renunciation/withdrawal in old age.

Didactic dharma content within narrative; indirectly supports vaṃśānucarita by prescribing how a ruler (or noble) matures ethically across stages.

The ‘forest’ is also an inner state: as senses age, one should ‘move inward.’ The verse encodes a gradual turning from external validation (kin, teacher, society) toward inner solitude and liberation.