Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

तद्दोयतां द्विजसुतौ यदि वां प्रणयो मयि ।

एतावता अहं दैवेन वञ्चितोऽस्मि दुरात्मना ॥

tad doyatāṃ dvija-sutau yadi vāṃ praṇayo mayi |

etāvatāhaṃ daivena vañcito 'smi durātmanā ||

‘اے برہمن کے بیٹو، اگر تم دونوں کو مجھ سے محبت ہے تو بس وہی عطا کر دو۔ میں تو اسی قدر میں تقدیر—اس بے رحم قوت—کے ہاتھوں فریب کھا گیا ہوں۔’

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
दोयताम्let it be given
दोयताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
FormImperative (लोट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
द्विज-सुतौO two sons of a Brahmin
द्विज-सुतौ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Dual (द्विवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य सुतौ)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
FormConditional conjunction (शर्तार्थक अव्यय)
वाम्of you two
वाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Form2nd person pronoun, Genitive (6th/षष्ठी) / Dative (4th/चतुर्थी), Dual (द्विवचन); here genitive ‘of you two’
प्रणयःaffection
प्रणयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रणय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
मयिin me/towards me
मयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
एतावताby this much/so far
एतावता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएतावत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); idiomatic ‘by this much/so far’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Form1st person pronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
दैवेनby fate
दैवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
वञ्चितःdeceived/cheated
वञ्चितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवञ्च् (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate with ‘अस्मि’
अस्मिam
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
दुरात्मनाby the cruel/evil-souled (fate)
दुरात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); bahuvrīhi ‘one whose self is bad’ used as agent-like instrument with ‘दैवेन’ (by cruel fate)
Prince (addressing the two as dvija-sutau)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Fate (daiva) vs human intentEmotional appeal and attachmentSocial identity (dvija-sutau)

FAQs

The verse dramatizes how attachment can leverage gifts and pity; dharmically, one must discern whether requests align with rightful obligation rather than be swayed by lamentation about fate.

Carita: a psychological turning-point in the story, not a cosmological or manvantara exposition.

‘Deceived by fate’ externalizes inner conflict: when desire is frustrated, the mind projects causality onto daiva; the spiritual lesson is to recover agency through dharma rather than fatalism.