Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 22Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation

शोचतां बान्धवानां ये निःश्वसन्तोऽतिदुःखिताः ।

म्रियन्ते व्याधिना क्लिष्टास्तेषां माता वृथाप्रजा ॥

śocatāṃ bāndhavānāṃ ye niḥśvasanto 'tiduḥkhitāḥ | mriyante vyādhinā kliṣṭās teṣāṃ mātā vṛthāprajā ||

جو اپنے رشتہ داروں کے غم کے درمیان بدحالی میں مرتے ہیں—آہیں بھرتے، نہایت رنجیدہ، بیماری سے ستائے ہوئے—ایسے مردوں کے لیے ماں کی مامتا بے سود ٹھہرتی ہے۔

Within the Madālasā-related narrative (didactic statement in the story-world; exact speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKṣatriya ethosDeath and meritSocial values (motherhood, lineage)

FAQs

The verse contrasts an ignoble, painful death (disease, helplessness) with the ideal of a purposeful life and death; it reflects a value-system where a ‘fruitful’ life is measured by courageous conduct and socially meaningful ends.

Primarily Ākhyāna (didactic narrative) rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa; it supports dharma-teaching embedded in a royal genealogy story.

Disease-death symbolizes prāṇa dissipating under tamas (inertia) and helpless karma; the ‘fruitful mother’ motif encodes the idea that inner ‘birth’ (noble qualities) should culminate in a meaningful culmination rather than decay.