Adhyaya 22 — Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation
पुत्रावूचतुः ततः कुवलयाश्वस्य माता भर्तुरनन्तरम् ।
श्रुत्वा पुत्रवधं तादृक् प्राह दृष्ट्वा तु तं पतिम् ॥
putrāv ūcatuḥ tataḥ kuvalayāśvasya mātā bhartur anantaram |
śrutvā putra-vadhaṃ tādṛk prāha dṛṣṭvā tu taṃ patim ||
پھر وہ دونوں بیٹے بولے۔ اس کے بعد کوولیاشو کی ماں، شوہر کی وفات کے فوراً بعد، بیٹے کے ایسے قتل کی خبر سن کر، شوہر کو دیکھتے ہی فوراً بول اٹھی۔
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The narrative moves from general praise of dharmic death to a concrete exemplum: a mother’s speech reframing tragedy through the lens of merit and duty.
Narrative (ākhyāna) supporting dharma instruction; not pañcalakṣaṇa.
The sequencing—sons speak, then the mother—mirrors layered authority: worldly reasoning followed by a deeper, value-centered interpretation of loss.