Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 22Kuvalayashva’s Death through Daitya-Deceit and Madalasa’s Self-Immolation

न रोदितव्यं पश्यामि भवतामात्मनस्तथा ।

सर्वेषामेव संचित्य सम्बन्धानामनित्यताम् ॥

na roditavyaṃ paśyāmi bhavatām ātmanas tathā /

sarveṣām eva saṃcitya sambandhānām anityatām

مجھے کوئی وجہ نظر نہیں آتی کہ تم اپنے لیے اس طرح روؤ؛ کیونکہ غور کرنے سے معلوم ہوتا ہے کہ سب کے تمام رشتے ناپائیدار ہیں۔

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
रोदितव्यम्to be wept / should be lamented
रोदितव्यम्:
Kriya (क्रिया/कर्तव्यता)
TypeVerb
Root√रुद् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः (impersonal ‘it should be wept’)
पश्यामिI see / I think
पश्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
भवताम्of you
भवताम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (आदरार्थे), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of you (all)’
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of oneself/yourself’
तथाthus / in that way
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of all’
एवindeed / just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
संचिन्त्यhaving considered well
संचिन्त्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-√चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
सम्बन्धानाम्of relationships
सम्बन्धानाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसम्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अनित्यताम्impermanence
अनित्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनित्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
King to the people/household

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

AnityatāNon-attachmentGrief managementDharma of composure

FAQs

Grief is moderated by insight: all worldly bonds are time-bound. The ethical instruction is not callousness, but cultivating perspective so one can act rightly even amid loss.

Ethical discourse embedded in narrative; ancillary to the Purāṇa’s broader vaṃśānucarita materials.

‘Relationships’ (sambandha) signify upādhi-based identifications. Seeing their anityatā loosens the knots (granthi) of the heart that generate sorrow.