Previous Verse

Shloka 58

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

तथा त्वमपि राजेन्द्र ! यदीच्छसि यथेप्सितम् ।

प्राप्तुमैश्वर्यमतुलं तूर्णमाराधयस्व ताम् ॥

tathā tvam api rājendra! yadīcchasi yathepsitam / prāptum aiśvaryam atulaṃ tūrṇam ārādhayasva tām

اے بہترین بادشاہ! اگر تو اپنی مطلوبہ مراد چاہتا ہے تو بے مثال اقتدار جلد پانے کے لیے اسی دیوی کی فوراً باقاعدہ عبادت کر۔

तथाthus, in that manner
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb (तथा = ‘thus/in that way’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुषार्थे? (2nd person pronoun); प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphatic/additive)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājendra (प्रातिपदिक)
Formसमास: राजा + इन्द्र (षष्ठी-तत्पुरुष ‘king of kings’); पुल्लिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
यदिif
यदि:
Hetu/Condition marker (हेतु/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; conditional conjunction
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
यथाas, according to
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; manner/relative adverb (‘as/according as’)
ईप्सितम्the desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (कृदन्त; √āp/āpnu ‘to obtain’ desiderative sense)
Formभूतकृदन्त (past passive participle sense ‘desired’); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; (object of ‘इच्छसि’)
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootprāptum (तुमुन्; √āp ‘to obtain’ with pra-)
Formतुमुनन्त (Infinitive); purpose (‘in order to obtain’)
ऐश्वर्यम्sovereignty, power
ऐश्वर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootatula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण of ‘ऐश्वर्यम्’
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūrṇam (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (‘quickly’)
आराधयस्वworship, propitiate
आराधयस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-rādh (आ-राध् धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), आत्मनेपद; मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
Instructional voice within the Kārtavīrya narrative (advisory counsel addressed to the king); immediate narrative transitions into Kārtavīrya approaching Dattātreya in the next chapter
Devī (implied)
Devi referenced generically as ‘Her’ (tām); not a specific epithet in this verse
Shaktism (implicit devotion to the Goddess)KingshipBoons and spiritual meansRight worship as means to power

FAQs

Worldly sovereignty is presented as subordinate to divine sanction; even a king is directed to seek fulfillment through worship and alignment with a higher śakti rather than mere force or entitlement.

Primarily Ākhyāna/Carita (narrative of exemplary figures) rather than strict Sarga/Pratisarga/Manvantara/Vaṃśa/Vaṃśānucarita; it supports Vaṃśānucarita-style royal exempla by motivating the king’s next actions.

‘Her’ functions as the hidden source of aiśvarya: power is not self-generated but ‘received’ through right relation to the divine feminine principle, suggesting śakti as the enabling ground of rulership.