Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 18Arjuna Declines the Throne; Garga Directs Him to Dattatreya; The Gods Defeat the Daityas through Dattatreya’s Vision and the Movement of Lakshmi

देवा ऊचुः दानवैर्मुनिशार्दूल ! जम्भाद्यैर्भूर्भुवादिकम् ।

हृतं त्रैलोक्यमाक्रम्य क्रतुभागाश्च कृत्स्नशः ॥

devā ūcuḥ dānavair muniśārdūla! jambhādyair bhūrbhuvādikam |

hṛtaṃ trailokyam ākramya kratubhāgāś ca kṛtsnaśaḥ ||

دیوتاؤں نے کہا: “اے رشیوں میں شیر! جَمبھ وغیرہ دانَووں نے تینوں جہانوں کو روند کر بھور، بھوور اور دیگر لوکوں پر قبضہ کر لیا ہے، اور یَجْیوں کے تمام حصے بھی چھین لیے ہیں۔”

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
dānavaiḥby the Dānavas (demons)
dānavaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
muni-śārdūlaO tiger among sages
muni-śārdūla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); Karmadhāraya epithet
jambha-ādyaiḥby Jambha and others
jambha-ādyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootjambha + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: jambhaḥ ādiḥ yeṣām
bhūḥearth-world (Bhūḥ)
bhūḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); first member of a list
bhuvaḥmid-world (Bhuvaḥ)
bhuvaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhuvas (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); second member of a list
ādikamand the rest, etc.
ādikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootādika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘etc.’ qualifying the set
hṛtamtaken away, seized
hṛtam:
Kriya (क्रियावाचक-विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛta (कृदन्त; √hṛ/हृ)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); Past passive participle (क्त) used predicatively
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri-loka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: trayāṇāṃ lokānāṃ samāhāraḥ
ākramyahaving overrun/attacked
ākramya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√kram (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable verbal form
kratu-bhāgāḥshares of sacrifices
kratu-bhāgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkratu + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: kratūnāṃ bhāgāḥ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
kṛtsnaśaḥentirely, wholly
kṛtsnaśaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛtsnaśas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
Devas (collective speech)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DattātreyaDevas (collective)Jambha (asura)
Cosmic usurpationDisruption of yajña orderAppeal to a sage

FAQs

The crisis is framed as both political (loss of realms) and ritual (loss of kratu-shares). In Purāṇic ethics, cosmic stability depends on yajña-order; when it is disrupted, restoration becomes a dharmic necessity.

This is governance-of-worlds narrative, adjacent to manvantara-style concerns (maintenance of order across worlds), though not a formal manvantara enumeration.

‘Kratu-bhāga’ signifies the rightful flow of energy/merit to higher faculties. Asuric takeover represents misdirection of life-force toward egoic drives, starving the ‘deva’ principles within.