Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

देवा ऊचुः वरं वृणीष्व कल्याणि देवकार्यं महत् कृतम् ।

त्वया यस्मात् ततो देवा वरदास्ते तपस्विनि ॥

devā ūcuḥ varaṃ vṛṇīṣva kalyāṇi deva-kāryaṃ mahat kṛtam | tvayā yasmāt tato devā varadās te tapasvini ||

دیوتاؤں نے کہا—اے بھدرے، کوئی ور مانگو۔ تم نے دیوتاؤں کے لیے عظیم کام انجام دیا ہے؛ اس لیے، اے تپسوی عورت، ہم تمہیں ور دینے والے ہیں۔

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vṛṇīṣvachoose
vṛṇīṣva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपदम
kalyāṇiO auspicious lady
kalyāṇi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkalyāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधनपदम
deva-kāryama divine task
deva-kāryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: देवानां कार्यम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahatgreat
mahat:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
kṛtamdone / accomplished
kṛtam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कृतम्’ = has been done
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयुष्मद्-सर्वनाम; तृतीया, एकवचन
yasmātsince / because
yasmāt:
Hetu (हेतुः)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयद्-सर्वनाम; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन, पुं/नपुंसक; हेत्वर्थे (because/since)
tataḥtherefore
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (therefore/then)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vara-dāḥboon-giving
vara-dāḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक) + dā (धातु/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (उपपद-तत्पुरुषः: वरं ददाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (देवानाम्)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतद्-सर्वनाम; प्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग (they)
tapasviniO ascetic woman
tapasvini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottapasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधनपदम
Devas (collective)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devas (collective)
TapasDivine graceBoons (vara)Reciprocity of dharma

FAQs

Merit culminates in prasāda (grace). The gods’ offer indicates a Purāṇic ethic of reciprocity: selfless dharmic action becomes ‘deva-kārya’ and draws protective, uplifting returns.

Ākhyāna: the episode illustrates how tapas and dharma interface with the divine order; not a genealogical or cosmic-creation section.

A ‘boon’ symbolizes siddhi or sanctioned capability. The devas’ speech represents inner spiritual faculties acknowledging ripened discipline and offering higher possibilities.