Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

पतिव्रतायाः माहात्म्यान्नोद्गच्छति दिवाकरः ।

तस्य चानुदयाद्धानिर्मर्त्यानां भवतां तथा ॥

pativratāyā māhātmyān nodgacchati divākaraḥ | tasya cānudayād dhānir martyānāṃ bhavatāṃ tathā ||

پتی ورتا کے عظیم مرتبے سے سورج طلوع نہیں ہوتا؛ اور اس کے نہ طلوع ہونے سے انسانوں کو (اور تمہیں بھی) بڑا نقصان پہنچتا ہے۔

पतिव्रतायाःof the devoted wife
पतिव्रतायाः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—पति+व्रता (तत्पुरुषः)
माहात्म्यात्from (the power of) the greatness
माहात्म्यात्:
अपादान (अपादान/Source-cause)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
उद्गच्छतिrises/goes up
उद्गच्छति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउद्+गम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
दिवाकरःthe Sun
दिवाकरः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—दिवा+कर (कर्मधारयः)
तस्यof him/that (Sun)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अनुदयात्from (his) non-rising
अनुदयात्:
अपादान (Cause/Source)
TypeNoun
Rootअनुदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
हानिःloss, harm
हानिः:
कर्ता (Subject—result)
TypeNoun
Rootहानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मर्त्यानाम्of mortals
मर्त्यानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
भवताम्of you (honored ones)
भवताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; आदरार्थे (honorific ‘you’)
तथाthus, likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
Prajāpati to the Devas

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Divākara (Sūrya)PrajāpatiDevas
Pativratā-śakti (chastity/faithfulness as spiritual power; not explicitly Devī as a form)
Strīdharma (pativratā)Tapas/śaktiCosmic orderEthics

FAQs

Moral/spiritual integrity (here, pativratā-dharma) is portrayed as potent enough to affect cosmic mechanisms. The text elevates ethical steadfastness into a force with world-order consequences.

Not a pañcalakṣaṇa segment; it is dharma-mahātmyam framed as narrative causation impacting cosmic rhythm.

The ‘Sun’ symbolizes pratyakṣa-jñāna (manifest illumination). When a concentrated vow (vrata-śakti) binds it, illumination is withheld—showing how focused will can ‘arrest’ ordinary operations of nature/mind.