Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

गोग्घ्रो न्यूनतरं याति नरके 'थ त्रिजन्मनि ।

तथोपपातकानाञ्च सर्वेषामिति निश्चयः ॥

gogghro nyūnataraṃ yāti narake 'tha trijanmani /

tathopapātakānāṃ ca sarveṣām iti niścayaḥ

گائے کو قتل کرنے والا تھوڑی مدت کے لیے دوزخ میں جاتا ہے، پھر تین جنموں تک دکھ بھوگتا ہے؛ اسی طرح تمام ثانوی گناہوں (اوپپاتک) کے بارے میں بھی یہی قطعی نتیجہ ہے۔

goghraḥone who smells/covets cows (a cow-stealer)
goghraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgoghra (प्रातिपदिक; go+ghra)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nyūnataraṃmore deficiently / to a lesser extent
nyūnataraṃ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootnyūnatara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); comparative degree (तर) used adverbially
yātigoes
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
narakein hell
narake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
athathen / moreover
atha:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/conjunctive indeclinable (निपात)
tri-janmaniin the third birth
tri-janmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottri+janman (प्रातिपदिक; त्रि + जन्मन्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
tathāthus / likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
upapātakānāmof minor sins (upapātakas)
upapātakānām:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeNoun
Rootupapātaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
niścayaḥcertainty / conclusion
niścayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
Yamakiṅkara

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama
DharmaSin taxonomy (mahāpātaka/upapātaka)Rebirth consequences

FAQs

The text differentiates degrees of wrongdoing and their karmic ‘sentencing’: even when hell-term is reduced, rebirth-based repercussions may persist.

Primarily dharma-ethical classification; not a pancalakṣaṇa core.

‘Three births’ can signify the deep embedding of a pattern across body, speech, and mind—requiring sustained correction over time.