Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

सुकृतं ये प्रयच्छन्ति यावज्जन्म कृतं नराः ।

ते पिष्यन्ते शिलापेषैर्यथैते पापकर्मिणः ॥

sukṛtaṃ ye prayacchanti yāvajjanma kṛtaṃ narāḥ / te piṣyante śilāpeṣair yathaite pāpakarmiṇaḥ

جو لوگ عمر بھر کیے گئے احسان کا نہ بدلہ دیتے ہیں اور نہ اسے تسلیم کرتے ہیں، وہ پتھر پیسنے والے آلات میں پیسے جاتے ہیں—ان بدکرداروں کی مانند۔

sukṛtamgood deed/merit
sukṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-kṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारयः ‘सु कृतम्’
yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun
prayacchantigive/bestow
prayacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yam (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
yāvat-janmathroughout life
yāvat-janma:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; adverbial ‘as long as (one’s) life’
kṛtamdone
kṛtam:
Karma (कर्म) — कर्मविशेषणम्
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPast passive participle (कर्मणि क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with sukṛtam (object)
narāḥmen
narāḥ:
Karta (कर्ता) — apposition to ye
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
piṣyanteare crushed/ground
piṣyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpiṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
śilā-peṣaiḥby stone-grinders (stone-mills)
śilā-peṣaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक) + peṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः—‘शिलायाः/शिलाभिः पेṣाः’ i.e., stone-grinders
yathāas/like
yathā:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb/conjunction (अव्यय) — comparison
etethese
ete:
Karta (कर्ता) — of implied comparison
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
pāpa-karmiṇaḥevil-doers/sinners
pāpa-karmiṇaḥ:
Karta (कर्ता) — in comparison
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः—‘पापं कर्म येषां ते’ (बहुव्रीहि-प्रायार्थः, रूपतः तत्पुरुष-समास)
Not specified in the provided excerpt.

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaGratitude and reciprocityKarmaphalaNaraka (hell) imagery

FAQs

Receiving benefit creates an obligation of gratitude (kṛtajñatā). Denying or withholding repayment—materially or ethically—hardens the heart and is treated as a punishable moral failure.

Didactic dharma/karmaphala content; not directly sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita.

Being ‘ground by stones’ images the grinding down of one’s inner integrity when one lives by taking without returning—reciprocity is a sustaining cosmic principle (ṛta/dharma).