Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

अनेकशतसाहस्र-जनमसंचयसञ्चितम् ।

पुण्यापुण्यं नृणां तद्वत् सुखदुःखाङ्कुरोद्भवम् ॥

anekaśatasāhastra-janmasaṃcayasañcitam / puṇyāpuṇyaṃ nṛṇāṃ tadvat sukhaduḥkhāṅkurodbhavam

انسانوں کا ثواب و گناہ لاکھوں جنموں کے جمع شدہ خزانے سے اکٹھا ہوتا ہے؛ اسی سے خوشی اور رنج کے شگوفے نمودار ہوتے ہیں۔

अनेकशतसाहस्रजनमसंचयसञ्चितम्accumulated through collections of births of many hundreds and thousands
अनेकशतसाहस्रजनमसंचयसञ्चितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक + शत + साहस्र + जन्म + संचय + सञ्चित (कृदन्त; √चि धातु)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास (determinative chain), अन्ते भूतकृदन्त 'सञ्चित' (PPP); नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
पुण्यापुण्यम्merit-and-demerit (the total)
पुण्यापुण्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य + अपुण्य (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (merit and demerit as a pair), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
नृणाम्of men, of humans
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (plural)
तद्वत्likewise, similarly
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'तद्वत्' = 'in that manner/likewise'
सुखदुःखाङ्कुरोद्भवम्sprouting forth as pleasure and pain
सुखदुःखाङ्कुरोद्भवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख + दुःख + अङ्कुर + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'arising as sprouts of pleasure and pain'); नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
Dialogue setting (speaker not specified in the provided excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

SaṃsāraKarmic accumulationRebirthCause and effect

FAQs

Present experience is rooted in a long karmic history; therefore, ethical effort matters even when results are delayed. Suffering and joy are portrayed as ‘sprouts’ from stored causes.

Philosophical-dharmic teaching; while Purāṇas include cosmology and genealogies, this verse is primarily about karma theory, not a direct Pancalakṣaṇa category.

The ‘sprout’ metaphor implies latent potentialities (bīja/saṃskāra) ripening into lived reality; spiritual practice aims to burn or transform these seeds before they germinate.