Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 12The Son Describes the Narakas: Mahāraurava, Tamas, Nikṛntana, Apratiṣṭha, Asipatravana, and Taptakumbha

तस्मिन् कुलालचक्राणि भ्राम्यन्त्यविरतं पितः ।

तेष्वारोप्य निकृत्यन्ते कालसूत्रेण मानवाः ॥

tasmin kulālacakrāṇi bhrāmyanty avirataṃ pitaḥ /

teṣv āropya nikṛtyante kālasūtreṇa mānavāḥ

اے تات، اس جہنم میں کمہار کے پہیے مسلسل گھومتے رہتے ہیں۔ ان پر سوار انسانوں کو کالسوتر (موت کے دھاگے) سے کاٹا جاتا ہے۔

तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कुलाल-चक्राणिpotter’s wheels
कुलाल-चक्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुलाल (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (potter’s wheels), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भ्राम्यन्तिthey spin/whirl
भ्राम्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
अविरतम्unceasingly
अविरतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअविरत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः (accusative of manner: ‘unceasingly’)
पितःO father
पितः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन; पितृ-शब्द (O father)
तेषुon/in them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसक/पुं, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
आरोप्यhaving mounted/placed (them)
आरोप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-√रुह् (धातु) + ल्यप् (अव्ययीभाव/क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
निकृत्यन्तेare cut down/are hewn
निकृत्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√कृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘are cut to pieces’)
काल-सूत्रेणby the Kālasūtra (thread/cord)
काल-सूत्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (time-thread/‘Kālasūtra’), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मानवाःmen, humans
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
Narrator addressing an interlocutor as ‘pitaḥ’ (father); exact frame not recoverable from excerpt alone

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama (implicit)
Karmic retributionHell punishmentsImpermanence and time (kāla)

FAQs

The verse dramatizes the inevitability of karmic consequence: wrongdoing places one onto an unstoppable ‘wheel’ of suffering. Ethical restraint and dharmic living are presented as the practical escape from such results.

Falls under dharma-upadeśa through karmaphala narration; also touches cosmography (adholoka/naraka descriptions) commonly embedded in Purāṇas.

The potter’s wheel suggests saṃsāra’s rotation; Kālasūtra (‘time-thread’) symbolizes time’s inescapable slicing of embodied identity. The ‘cutting’ hints at the disintegration of ego-constructs forged by adharma.