Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 11The Son’s Discourse on Embryogenesis, Birth, and the Wheel of Saṃsāra

कदाचिदत्रैव पुनर्जातः स्वं कर्म सो 'श्नुते ।

कदाचिद्भुक्तकर्मा च मृतः स्वल्पेन गच्छति ॥

kadācid atraiva punarjātaḥ svaṃ karma so 'śnute | kadācid bhuktakarmā ca mṛtaḥ svalpena gacchati ||

کبھی وہ یہیں دوبارہ جنم لے کر اپنے ہی اعمال کے پھل بھگتتا ہے؛ کبھی کچھ کرموں کو ختم کر کے تھوڑے وقفے میں مر کر روانہ ہو جاتا ہے۔

कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: 'here')
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphasis)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
जातःborn
जातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: 'born'
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन; कर्म विशेषण
कर्मdeed/karma
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन
अश्नुतेexperiences
अश्नुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक
भुक्तकर्माone who has undergone (the fruits of) karma
भुक्तकर्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुक्त-कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त 'भुक्त' (PPP of √भुज्) + कर्मन्; तत्पुरुष: भुक्तं कर्म यस्य/भुक्तं कर्म (one who has undergone karma)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
मृतःdead/having died
मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वल्पेनwith little (time/means)
स्वल्पेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुं), तृतीया (Instrumental), एकवचन; साधन/प्रमाणे (by a little/with little [time/means])
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
Not specified in excerpt.

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Karma fruitionRebirth on earthTemporal intervals between lives

FAQs

The verse reinforces personal moral responsibility: one cannot escape one’s own karma; the variability of outcomes and intervals warns against complacency and supports steady dharmic practice.

Karmic-dharma teaching (instructional), not a direct instance of Sarga/Manvantara/Vaṃśa narration.

‘Bhuktakarma’ implies karma operates in parcels; spiritual disciplines aim to prevent new bindings (āgāmi) and burn latent stock (sañcita), shortening the compelled ‘going’ described here.