Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

पक्षिण ऊचुः तस्य तद्वचनं श्रुत्वा हर्षविस्मयगद्गदम् ।

पिता प्राह महाभागः स्वसुतं हृष्टमानसः ॥

pakṣiṇa ūcuḥ tasya tad-vacanaṃ śrutvā harṣa-vismaya-gadgadam | pitā prāha mahā-bhāgaḥ sva-sutaṃ hṛṣṭa-mānasaḥ ||

پرندوں نے کہا: اس کے کلمات سن کر—خوشی اور حیرت سے گلا بھر آیا—وہ سعادت مند باپ دل میں مسرور ہو کر اپنے ہی بیٹے سے مخاطب ہوا۔

पक्षिणःthe birds
पक्षिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine; प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter; षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter; accusative agreeing with वचनम्: द्वितीया, एकवचन; demonstrative used adjectivally
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय); ‘having heard’
हर्षविस्मयगद्गदम्stammering with joy and wonder
हर्षविस्मयगद्गदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर्ष + विस्मय + गद्गद (प्रातिपदिक)
FormNeuter; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; adjective qualifying वचनम्; compound expressing ‘(with) joy and astonishment, stammering’
पिताthe father
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine; प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु; irregular perfect of ब्रू)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
महाभागःmost fortunate
महाभागः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
FormMasculine; प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; adjective qualifying पिता; ‘greatly fortunate’
स्वसुतम्his own son
स्वसुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + सुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine; द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; ‘one’s own son’
हृष्टमानसःwith a delighted mind
हृष्टमानसः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + मानस (प्रातिपदिक)
FormMasculine; प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; adjective qualifying पिता; ‘with delighted mind’
Narrator voice: ‘the birds’ (collective) describing the scene

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Transmission of wisdomAstonishment at spiritual changeFrame-narration

FAQs

The tradition values genuine awakening; elders respond not with suppression but with inquiry and support, recognizing that true insight can arise suddenly when karmic conditions ripen.

Narrative framing (ākhyāna) supporting dharma-upadeśa; ancillary to the Pancalakṣaṇa categories, serving as the vehicle for instruction.

The ‘birds’ as narrators indicate a didactic allegory: higher discernment (symbolized by aerial vision) witnesses and validates inner transformation.