Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

ब्राह्मणक्षत्रियविशां शूद्राणाञ्चापि योनिषु ।

पुनश्च पशुकीटानां मृगाणामथ पक्षिणाम् ॥

brāhmaṇa-kṣatriya-viśāṃ śūdrāṇāñ cāpi yoniṣu /

punaś ca paśu-kīṭānāṃ mṛgāṇām atha pakṣiṇām

میں نے برہمن، کشتری، ویش اور شودر کی یونیوں میں جنم لیا ہے؛ اور پھر جانوروں، کیڑوں، ہرن (جنگلی حیوانات) اور پرندوں میں بھی پیدا ہوا ہوں۔

brāhmaṇa-kṣatriya-viśāmof Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas
brāhmaṇa-kṣatriya-viśām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa + kṣatriya + viś (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana; dvandva-samāsa, genitive plural collective
śūdrāṇāmof Shudras
śūdrāṇām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
apialso
api:
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSambhāvanā/Avadhāraṇa-nipāta (particle: also/even)
yoniṣuin wombs/births
yoniṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Bahuvacana; adhikaraṇa
punaḥagain
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormKāla/krama-avyaya (adverb: again)
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (conjunction)
paśu-kīṭānāmof beasts and insects/worms
paśu-kīṭānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpaśu + kīṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana; dvandva-samāsa
mṛgāṇāmof deer/wild animals
mṛgāṇām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana
athathen
atha:
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAnantarya/krama-avyaya (particle: then/and also)
pakṣiṇāmof birds
pakṣiṇām:
Sambandha (षष्ठī-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana
Unspecified speaker recounting experiential knowledge of repeated births (dialogue context within Markandeya Purana)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

SaṃsāraKarmaDispassion (vairāgya)Mokṣa-oriented reflection

FAQs

The verse stresses the vast range of embodied existence produced by karma—human and non-human—prompting detachment from pride of birth and strengthening the resolve for liberation.

Primarily aligns with Vamśānucarita/Dharma-kathā style ethical instruction rather than strict Sarga/Pratisarga; it functions as mokṣa-śāstra within narrative discourse.

The ‘many wombs’ motif symbolizes the jīva’s identification with guṇas and forms; recognizing this endless cycling is the inner trigger for turning toward the formless Brahman.