Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

पक्षिण ऊचुः इत्येवमुक्तो बहुशो जडत्वान्नाह किञ्चन ।

पितापि तं सुबहुशः प्राह प्रीत्या पुनः पुनः ॥

pakṣiṇa ūcuḥ ity evam ukto bahuśo jaḍatvān nāha kiñcana | pitāpi taṃ subahuśaḥ prāha prītyā punaḥ punaḥ ||

پرندوں نے کہا—یوں بارہا نصیحت کیے جانے پر بھی، اپنی جمود سی حالت کے سبب اس نے کچھ نہ کہا۔ اس کا باپ بھی محبت کے باعث اسے بار بار بہت مرتبہ سمجھاتا رہا۔

pakṣiṇaḥbirds
pakṣiṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
itithus
iti:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
evamin this way
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (manner adverb)
uktaḥ(being) addressed; spoken to
uktaḥ:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक (one who has been spoken to)
bahuśaḥmany times
bahuśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahuśas (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक अव्यय (adverb: repeatedly)
jaḍatvātdue to dullness/stupidity
jaḍatvāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootjaḍatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेतुवाचक (cause)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
āhasaid; spoke
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्/लुङ्-रूपवत् प्रचलित भूतार्थ (perfect-like past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
kiñcanaanything
kiñcana:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcana (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित/अल्पार्थक सर्वनाम (anything)
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/even)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (him)
subahuśaḥvery many times
subahuśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsubahuśas (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक अव्यय; 'सु' उपसर्ग-युक्त (very often)
prāhasaid; spoke
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
Formलिट्/भूतार्थ, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
prītyāwith affection
prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; भाव/हेतुवाचक (with affection)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय (again)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय (again)
Birds (narrating)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Frame narrativePedagogySilence/feigned dullnessFamily instruction

FAQs

The verse highlights a teaching motif: the wise may appear unresponsive, while affectionate elders persist in instruction. It sets up a later revelation that ‘dullness’ may conceal deep dispassion or insight.

It belongs to ākhyāna (didactic narrative) used to convey dharma and vairāgya; not a direct pancalakṣaṇa category.

Silence here can signify inner withdrawal: the mind no longer engages in conventional aims, foreshadowing a jñānī-like stance that does not respond to worldly prompting.