Shloka 39

Adhyaya 1Jaimini's Questions

शक्रच्छन्दानुयाताभिः पृष्टस्ताभिः सनारदः ।

प्रोवाच यत् तदा वाक्यं जैमिने तन्निबोध मे ॥

śakracchandānuyātābhiḥ pṛṣṭastābhiḥ sanāradaḥ /

provāca yat tadā vākyaṃ jaimine tannibodha me //

شکر اور ویدی چھندوں کے ساتھ موجود لوگوں کے سوال پر، اس نے نارَد کے ساتھ اُس وقت کلمات کہے۔ اے جَیمِنی، اُس گھڑی جو کہا گیا تھا، وہ مجھ سے سنو۔

शक्रच्छन्द-अनुयाताभिःby those who followed Indra’s wish
शक्रच्छन्द-अनुयाताभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootशक्र + छन्द (प्रातिपदिक) + अनु + या (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्यय (past passive participle) 'अनुयात' = followed; तत्पुरुष-समास: 'शक्रस्य छन्दः' (Indra's will) + 'अनुयात' (followed)
पृष्टः(he) having been asked
पृष्टः:
Karta (कर्ता/Subject; of implied 'was')
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (having been asked)
ताभिःby them
ताभिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
स-नारदःNārada (along with others/with Nārada)
स-नारदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उपसर्गसदृश 'स' = सह (with) (indeclinable prefix-like usage)
प्रोवाचsaid forth
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यत्what (that which)
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
जैमिनेto Jaimini
जैमिने:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootजैमिनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
निबोधunderstand, learn
निबोध:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootनि + बुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular) (enclitic)
Narrator addressing Jaimini; reported speech to follow (involving Nārada; others implied by context)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Indra (Śakra)
Frame narrativeTransmission of Purāṇic teachingAuthority of sacred speech (chandas)Guru–śiṣya listening (nibodha)

FAQs

The verse foregrounds śravaṇa (attentive listening) and faithful transmission: knowledge is conveyed through an authorized chain, and the listener’s readiness (nibodha) is itself a dharmic discipline.

This verse functions as an upodghāta (introductory frame) rather than a direct pancalakṣaṇa element. It prepares for Purāṇic narration that may later include sarga/pratisarga, vaṃśa, manvantara, and vaṃśānucarita.

By invoking Śakra and chandas, the text subtly sacralizes the coming discourse: chandas symbolizes ordered vibration and revealed speech, implying that the narrative is not mere story but a patterned, mantra-like vehicle of meaning guarded by divine and sage authority.