सहदेवस्य गोसंख्य-तन्तिपाल-रूपेण विराट-समागमः | Sahadeva’s Audience with Virāṭa as Cattle-Enumerator
Tantipāla
नच पादौ न चोच्छिष्टं स्प्रक्ष्यसि त्वं कथंचन । सुदेष्णाने कहा--आनन्ददायिनी सुन्दरी! यदि (तुम्हारा शील-स्वभाव) ऐसा है, तो मैं जैसी तुम्हारी इच्छा है, उसके अनुसार तुम्हें अवश्य अपने घरमें ठहराऊँगी। तुम्हें किसी प्रकार पैर या जूँठन नहीं छूने पड़ेंगे
na ca pādau na cocchiṣṭaṃ spṛkṣyasi tvaṃ kathaṃcana | sudeṣṇāne kahā—ānandadāyinī sundarī! yadi (tavā) śīla-svabhāvaḥ evaṃ, tarhi yathā tava icchā, tathā tvāṃ niścayena mama gṛhe sthāpayāmi | tvayā kathaṃcid api pādaḥ vā ucchiṣṭaṃ vā na spraṣṭavyam |
وَیشَمپایَن نے کہا—تم کسی طرح بھی میرے پاؤں کو نہ چھوؤ گی، اور نہ ہی میرے کھانے کا اُچّھِشٹ (جُوٹھا) تمہیں چھونا پڑے گا۔ سُدیشنا نے کہا—اے خوشی بخشنے والی حسینہ! اگر تمہارا شیل و مزاج ایسا ہی ہے تو میں تمہاری خواہش کے مطابق تمہیں ضرور اپنے گھر میں ٹھہراؤں گی؛ تمہیں کسی طرح پاؤں یا اُچّھِشٹ کا لمس نہیں کرنا پڑے گا۔
वैशम्पायन उवाच