Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion
Bṛhannadā/Arjuna
तमुदीक्ष्य समायान्तं कौन्तेय: परवीरहा । प्रत्यगृह्नात् प्रह्षशत्मा धाराधरमिवाचल:,शत्रुवीरोंका हनन करनेवाले कुन्तीकुमार धनंजयने भीष्मको आते देख प्रसन्नचित्त होकर उनका सामना किया; ठीक उसी तरह, जैसे पर्वत अविचलभावसे खड़ा हो जल बरसानेवाले मेघका आघात सहन करता है
tam udīkṣya samāyāntaṃ kaunteyaḥ paravīrahā | pratyagṛhṇāt prahṛṣṭātmā dhārādharam ivācalaḥ ||
وَیشَمپایَن نے کہا— بھیشم کو آتے دیکھ کر، دشمن کے سورماؤں کا قاتل کُنتی پُتر ارجن خوش دل ہو کر اُس کے مقابل آیا؛ وہ ایسے ثابت قدم تھا جیسے اٹل پہاڑ بارش لانے والے بادل کے ٹکراؤ کو سہہ لیتا ہے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined fearlessness: a warrior should meet a powerful opponent with inner steadiness, like a mountain unmoved by a storm-cloud—courage guided by self-control rather than agitation.
As Bhīṣma approaches, Arjuna notices him and goes forward to face him, remaining confident and composed; the simile of the mountain and rain-cloud emphasizes Bhīṣma’s formidable force and Arjuna’s unwavering readiness.