Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
राज्यं निष्कपटकं कृत्वा भोक्ष्यसे मेदिनीं पुनः । भ्रातृभि:सहितो राजन प्रीति प्राप्स्पसि पुष्कलाम्,देवी बोली--महाबाहु राजा युधिष्ठिर! मेरी बात सुनो। समर्थ राजन! शीघ्र ही तुम्हें संग्राममें विजय प्राप्त होगी। मेरे प्रसादसे कौरवसेनाको जीतकर उसका संहार करके तुम निष्कण्टक राज्य करोगे और पुन: इस पृथ्वीका सुख भोगोगे। राजन! तुम्हें भाइयोंसहित पूर्ण प्रसन्नता प्राप्त होगी
rājyaṁ niṣkapaṭakaṁ kṛtvā bhokṣyase medinīṁ punaḥ | bhrātṛbhiḥ sahito rājan prītiṁ prāpsyasi puṣkalām ||
فریب و دغا سے پاک راج قائم کر کے تم دوبارہ اس زمین کی خوشی بھوگو گے۔ اے راجَن! بھائیوں سمیت تم بہت سی محبت، مسرت اور اطمینان پاؤ گے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse upholds the ideal of dhārmic kingship: a ruler should establish a realm free from deceit and intrigue, and true prosperity is linked to ethical governance and unity among kin—especially the brothers who share responsibility for restoring order.
The narrator Vaiśampāyana conveys a consoling assurance to the addressed king (in context, Yudhiṣṭhira): after hardship, he will regain sovereignty, enjoy the earth again, and experience great joy together with his brothers—foreshadowing restoration after conflict.