Omens in the Kuru Host and Droṇa’s Recognition of Arjuna (क्लीबवेषधारी पार्थ-परिज्ञानम्)
एवं ता ब्रुवती: कन्या: सहिता: पाण्डुनन्दन: । प्रत्युवाच हसन् पार्थो मेघदुन्दुभिनि:स्वन:,ऐसा कहती हुई उन सब कन्याओंसे पाण्डुनन्दन अर्जुनने हँसते हुए मेघ और दुन्दुभिके समान गम्भीर वाणीमें कहा
evaṁ tā bruvatīḥ kanyāḥ sahitāḥ pāṇḍunandanaḥ | pratyuvāca hasan pārtho meghadundubhiniḥsvanaḥ ||
جب وہ سب کنّیاں یوں اکٹھی بول رہی تھیں تو پاندو کے بیٹے پارتھ ارجن نے مسکراتے ہوئے بادل کی گرج اور دُندُبھि کے ناد کی مانند گہری اور گونجتی آواز میں جواب دیا۔
वैशम्पायन उवाच
Measured speech and inner composure are marks of dharma: even when addressed by many at once, Arjuna responds without agitation—smiling, yet speaking with dignified gravity.
A group of maidens speak to Arjuna; the narrator notes that Arjuna, identified by his epithets Pāṇḍunandana and Pārtha, answers them with a calm smile and a deep, resonant voice, setting up his forthcoming response.