Omens in the Kuru Host and Droṇa’s Recognition of Arjuna (क्लीबवेषधारी पार्थ-परिज्ञानम्)
पाज्चालिकार्थ चित्राणि सूक्ष्माणि च मृदूनि च । विजित्य संग्रामगतान् भीष्मद्रोणमुखान् कुरून्,उस समय उत्तरा और उसकी सखीरूपा दूसरी राजकन्याओंने कहा--“बृहन्नले! तुम युद्धभूमिमें आये हुए भीष्म, द्रोण आदि प्रमुख कौरववीरोंको जीतकर हमारी गुड़ियोंके लिये उनके महीन, कोमल और विचित्र रंगके सुन्दर-सुन्दर वस्त्र ले आना”
vaiśampāyana uvāca |
pāñcālikārthaṃ citrāṇi sūkṣmāṇi ca mṛdūni ca |
vijitya saṃgrāmagatān bhīṣmadroṇamukhān kurūn ||
وَیشَمپایَن نے کہا—پانچال کی شہزادی اُتّرا کی خاطر اس کی سہیلیوں جیسی دوسری راج کنّیاؤں نے ایک ساتھ کہا—“اے بृहन्नلا! میدانِ جنگ میں آئے ہوئے بھیشم، درون وغیرہ سرکردہ کورو ویروں کو فتح کرکے ہماری گڑیاؤں کے لیے باریک، نرم اور رنگا رنگ خوبصورت لباس لے آنا۔”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a moral contrast: war’s deadly seriousness is juxtaposed with sheltered palace innocence. It also reflects confidence in righteous strength—Arjuna (as Bṛhannalā) is expected to overcome even the foremost warriors, suggesting that true capability and dharma can operate even under concealment.
During the Virāṭa episode, Uttarā and her companion princesses speak to Bṛhannalā (Arjuna in disguise), asking him to defeat the Kuru champions—Bhīṣma and Droṇa among them—and bring back fine, soft, colorful clothes as playthings for their dolls.