Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कृपवाक्यं तथा नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel and a Discourse on Statecraft

देशे तस्मिन्‌ भविष्यन्ति तात पाण्डवसंयुते । सम्प्रीतिमान्‌ जनस्तत्र संतुष्ट: शुचिरव्यय:,“तात! पाण्डवोंसे संयुक्त देशमें ये सब विशेषताएँ होंगी। वहाँके लोग प्रसन्न, संतुष्ट, पवित्र और विकारशून्य होंगे

deśe tasmin bhaviṣyanti tāta pāṇḍavasaṃyute | samprītimān janas tatra santuṣṭaḥ śucir avyayaḥ ||

وَیشَمپایَن نے کہا— اے عزیز! پانڈوؤں سے وابستہ (اور اُن کے زیرِ حفاظت) اُس دیس میں یہ سب اوصاف پائے جائیں گے۔ وہاں کے لوگ باہم محبت رکھنے والے، قانع، پاکیزہ کردار والے اور اخلاقی بگاڑ سے بے نیاز ہوں گے۔

देशेin the country/region
देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
भविष्यन्तिwill be / will occur
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवसंयुतेin (a land) associated with the Pāṇḍavas
पाण्डवसंयुते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपाण्डवसंयुत
FormMasculine, Locative, Singular
सम्प्रीतिमान्pleased, delighted
सम्प्रीतिमान्:
TypeAdjective
Rootसम्प्रीतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
जनःthe people
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
संतुष्टःcontent, satisfied
संतुष्टः:
TypeAdjective
Rootसंतुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure, clean
शुचिः:
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्ययःunchanging; free from deterioration/defect
अव्ययः:
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
D
deśa (the land/region)

Educational Q&A

The verse links the moral quality of society to the presence and leadership of dhārmic rulers: where the Pāṇḍavas are associated with a land, the populace becomes harmonious—marked by goodwill, contentment, purity, and freedom from corrupting tendencies.

Vaiśampāyana is describing the expected characteristics of a region connected with the Pāṇḍavas, portraying it as a place where the people’s disposition and conduct become notably virtuous and stable.