Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)

ततो रावणमभ्येत्य राक्षसी दुःखमूर्च्छिता । पपात पादयोर्भ्रातु: संशुष्करुधिरानना,रावणके पास पहुँचकर वह राक्षसी दु:खसे मूर्च्छित हो भाईके चरणोंमें गिर पड़ी। उसके मुखपर रक्त बहकर सूख गया था

tato rāvaṇam abhyetya rākṣasī duḥkha-mūrcchitā | papāta pādayor bhrātuḥ saṃśuṣka-rudhirānanā ||

پھر راون کے پاس پہنچ کر وہ راکشسی غم سے بے ہوش ہو کر اپنے بھائی کے قدموں میں گر پڑی؛ اس کے چہرے پر بہا ہوا خون سوکھ چکا تھا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
रावणम्Ravana (as object: to Ravana)
रावणम्:
Karma
TypeNoun
Rootरावण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
TypeVerb
Rootअभि-इ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
राक्षसीthe demoness
राक्षसी:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसी
FormFeminine, Nominative, Singular
दुःख-मूर्च्छिताfainted/overcome with sorrow
दुःख-मूर्च्छिता:
TypeAdjective
Rootदुःखमूर्च्छित
FormFeminine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
पादयोःat/on (his) two feet
पादयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Locative, Dual
भ्रातुःof (her) brother
भ्रातुः:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
संशुष्क-रुधिर-आननाshe whose face had dried blood
संशुष्क-रुधिर-आनना:
TypeAdjective
Rootसंशुष्करुधिरानन
FormFeminine, Nominative, Singular

(श्रीरम उवाच

R
Rāvaṇa
R
rākṣasī (female rākṣasa)
B
bhrātṛ (brother)

Educational Q&A

The verse highlights how suffering drives one to seek refuge in established bonds—here, kinship—implicitly invoking the ethical expectation that a powerful relative should respond to a grievously wronged family member. It also foregrounds the moral weight of violence by showing its visible, bodily aftermath.

A rākṣasī, overwhelmed by sorrow to the point of faintness, approaches Rāvaṇa and collapses at her brother’s feet. Her face bears dried blood, indicating she has been harmed and is making a desperate plea for protection or redress.