Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Daśagrīva-boonāvaraṇa, Viṣṇv-avatāra-niyoga, Vānara-sahāya-janana, Mantharā-nirmāṇa

नासाध्यं तपस: किंचिदिति बुद्धयस्व भारत । “भारत! तपसे बढ़कर दूसरा कोई साधन नहीं है। तपसे मनुष्य महत्पद (परमात्मा)-को प्राप्त कर लेता है। तुम इस बातको अच्छी तरह जान लो कि तपस्यासे कुछ भी असाध्य नहीं है

nāsādhyaṃ tapasaḥ kiṃcid iti buddhyasva bhārata |

وَیشَمپایَن نے کہا—اے بھارت! اسے خوب سمجھ لو کہ تپسیا (ریاضت) سے کوئی چیز ناممکن نہیں۔ تپسیا ہی اعلیٰ ترین وسیلہ ہے؛ اسی کے ذریعے انسان بلند ترین مرتبہ پا لیتا ہے۔

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
asādhyamimpossible / unattainable
asādhyam:
Karta
TypeAdjective
Rootasādhya
Formneuter, nominative, singular
tapasaḥof austerity / of penance
tapasaḥ:
TypeNoun
Roottapas
Formneuter, genitive, singular
kiṃcitanything (at all)
kiṃcit:
Karta
TypePronoun
Rootkiṃcit
Formneuter, nominative, singular
itithus (quotative)
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
buddhyasvaunderstand / know
buddhyasva:
TypeVerb
Rootbudh
Formimperative, second, singular, ātmanepada
bhārataO Bhārata (descendant of Bharata)
bhārata:
TypeNoun
Rootbhārata
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressee)

Educational Q&A

The verse teaches the supremacy of tapas—disciplined austerity and self-control—as a means to achieve even the highest goals; with sustained tapas, nothing is deemed unattainable.

In the frame narration, Vaiśampāyana addresses a Bharata listener and delivers a concise maxim praising tapas, reinforcing an ethical-spiritual lesson within the Vana Parva discourse.