Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
दैत्यानां तद् वच: श्रुत्वा हृदि कृत्वा स्थिरां मतिम् ततो मनुजशार्दूलो योजयामास वाहिनीम्
daitayānāṁ tad vacaḥ śrutvā hṛdi kṛtvā sthirāṁ matim | tato manujaśārdūlo yojayāmāsa vāhinīm ||
دَیتیوں کی بات سن کر اور اسے دل میں پختہ ارادہ بنا کر، مردوں میں شیر دُریودھن نے اپنی فوج کی ترتیب شروع کی۔ پہلے کہی ہوئی بات یاد کر کے اس نے پاندَووں کے خلاف جنگ کا اٹل فیصلہ کیا اور ہستناپور کی طرف کوچ کے لیے رتھوں، ہاتھیوں، گھوڑوں اور پیادوں پر مشتمل اپنی چتورنگنی سینا کو تیار کرنے کا حکم دیا۔ اے راجن، وہ عظیم لشکر گنگا کے بہاؤ کی مانند—ناقابلِ روک اور عزم سے لبریز—چل پڑا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how advice, once accepted inwardly as a ‘firm resolve’ (sthirā mati), becomes decisive action. Ethically, it warns that determination is morally neutral: it can serve dharma when guided by right counsel, but it can also accelerate adharma when rooted in hostility—here, the resolve culminates in organizing war.
After hearing the Daityas’ words, Duryodhana fixes his decision to fight the Pāṇḍavas and orders his fourfold army to be readied for the journey toward Hastināpura. The host begins to move in a powerful, continuous surge likened to the current of the Gaṅgā.