द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality
शत्रुभिश्वावहसितो मानी पौरुषवर्जित: । पाण्डवैरविक्रमाब्यैश्व सावमानमवेक्षित:
śatrubhiś cāvahasito mānī pauruṣavarjitaḥ | pāṇḍavair avikramābhiś ca sāvamānam avekṣitaḥ ||
دُریودھن نے کہا—“دشمنوں نے میرا تمسخر اڑایا؛ پھر بھی میں غرور سے چمٹا ہوا ہوں، حالانکہ سچے پَورُش سے محروم ہوں۔ اور پانڈو—جن کی بہادری حقیر ہے—انہوں نے بھی مجھے تحقیر کی نگاہ سے دیکھا ہے۔”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights the ethical danger of māna (pride): when self-image persists without corresponding virtue or capability, it leads to shame, resentment, and distorted judgment—fuel for further conflict rather than self-correction.
Duryodhana voices his inner grievance: he feels publicly ridiculed by opponents and scorned by the Pāṇḍavas, and he frames this as an injury to his honor, revealing a wounded pride that intensifies his hostility.