द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
शुक्लकृष्णगतिर्देवो यो बिभर्ति हुताशनम् । अकल्मष: कल्मषाणां कर्ता क्रोधाश्रितस्तु सः
śuklakṛṣṇagatir devo yo bibharti hutāśanam | akalmaṣaḥ kalmaṣāṇāṁ kartā krodhāśritas tu saḥ ||
مارکنڈیہ نے کہا—وہ دیوتا جو روشن اور تاریک دونوں راہوں کا مدار ہے، جو ہُتاشن آگ کو تھامتا اور سنبھالتا ہے، جو خود بے داغ ہو کر بھی داغ دار عالم کا سازندہ بنتا ہے—وہ غضب میں ٹھہری ہوئی آگ کی صورت میں قائم ہے۔ وہی تابندہ مہاپُرش ریاضت پیشہ لوگوں میں ‘کپِل’ کے نام سے معروف ہے، سانکھیا اور یوگ کا مُروّج۔
मार्कण्डेय उवाच
The verse presents a paradox central to Indian ethical and metaphysical thought: the highest principle can be intrinsically pure (akalmaṣa) while still functioning as the causal ground of a world marked by impurity and passion. Fire becomes the ethical symbol—purifying yet fierce—suggesting that cosmic agency can manifest as wrathful energy without being morally tainted in itself.
Mārkaṇḍeya is describing Kapila in exalted, cosmic terms—linking him with Agni and with the dual ‘bright/dark’ courses—while also identifying him as the authoritative sage associated with the origins of Sāṅkhya and Yoga. The passage functions as a theological-philosophical identification rather than a physical action scene.