Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

आरण्यकपर्वणि अध्यायः २१६ — इन्द्र-स्कन्द-संमुखता वज्रप्रहारश्च

Indra approaches Skanda; vajra strike and the arising of Viśākha

अजानता कृतमिदं मयेत्यहमथाब्रुवम्‌ क्षन्तुमहसि मे सर्वमिति चोक्तो मया मुनि:,मैंने साहस करके उन मुनीश्वरसे कहा--“भगवन्‌! अनजानमें मेरे द्वारा यह अपराध बन गया है। अतः आप यह सब क्षमा कर दें”

ajānatā kṛtam idaṃ mayeti aham athābruvam | kṣantum arhasi me sarvam iti cokto mayā muniḥ ||

پھر میں نے ہمت کرکے کہا—“یہ کام مجھ سے نادانستہ سرزد ہوا ہے؛ بھگون، میری یہ ساری خطا معاف فرمائیں۔” اس طرح میں نے منی سے عاجزی کے ساتھ درخواست کی۔

अजानताunknowingly
अजानता:
Karana
TypeAdjective
Rootअजानत् (√ज्ञा + न-प्रत्यय, नकार-निषेध)
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतम्done; committed
कृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ, क्त-प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
इतिthus; saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रुवम्I said
अब्रुवम्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
क्षन्तुम्to forgive
क्षन्तुम्:
TypeVerb
Rootक्षन्तु (√क्षम, तुमुन्-प्रत्यय)
FormInfinitive
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Root√अर्ह्
FormPresent (Laṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
उक्तःhaving been addressed; spoken to
उक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootउक्त (√वच्, क्त-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular

व्याध उवाच

V
vyādha (hunter, speaker)
M
muni (sage)

Educational Q&A

Even when a wrong is unintentional, dharma calls for honest acknowledgment, humility, and seeking forgiveness; moral responsibility includes repairing harm, not merely claiming ignorance.

The hunter addresses a sage, confessing that the offense occurred unknowingly and requesting complete pardon, framing the encounter around accountability and the possibility of forgiveness.