Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Guṇa-vibhāga and Prāṇa–Agni–Yoga Upadeśa (गुणविभाग तथा प्राण-अग्नि-योगोपदेश)

क्रूरस्य तस्य स्वपतो बालुकान्तर्हितस्य च । संवत्सरस्य पर्यन्ते नि:श्वास: सम्प्रवर्तते,बालूके भीतर छिपकर रहनेवाला वह क्रूर राक्षस एक वर्षमें एक ही बार साँस लेता है

krūrasya tasya svapato bālukāntarhitasya ca | saṃvatsarasya paryante niḥśvāsaḥ sampravartate ||

اُتّنگ نے کہا—وہ ظالم مخلوق ریت کے اندر چھپ کر سوئی رہتی ہے اور پورے ایک سال کے اختتام پر صرف ایک بار سانس لیتی ہے۔

क्रूरस्यof the cruel (one)
क्रूरस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्वपतःof (him) sleeping
स्वपतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
बालुकान्तरहितस्यof (him) hidden within sand
बालुकान्तरहितस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootबालुकान्तरहित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संवत्सरस्यof a year
संवत्सरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसंवत्सर
FormMasculine, Genitive, Singular
पर्यन्तेat the end
पर्यन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्यन्त
FormMasculine, Locative, Singular
नि:श्वासःbreath/exhalation
नि:श्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootनि:श्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्प्रवर्ततेbegins/sets in/occurs
सम्प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootसम्+प्र+वृत्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular

उत्तड़क उवाच

U
Uttaṅka
A
a cruel rākṣasa (demon)
S
sand (bālukā)
O
one-year cycle (saṃvatsara)

Educational Q&A

Evil may remain concealed and inactive for long periods, yet still be perilous; dharmic discernment requires vigilance and timely action even when danger is not immediately visible.

Uttaṅka describes a cruel rākṣasa that lies asleep hidden under sand and breathes only once at the end of a year, emphasizing its uncanny nature and the threat it poses despite its apparent stillness.