Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

सप्तवर्षष्टवर्षाश्च स्त्रियों गर्भधरा नूप । दशद्वादशवर्षाणां पुंसां पुत्र: प्रजायते,राजन! युगान्तकालमें सात-आठ वर्षकी स्त्रियाँ गर्भ धारण करेंगी और दस-बारह वर्षकी अवस्थावाले पुरुषोंके भी पुत्र होंगे

saptavarṣāṣṭavarṣāś ca striyo garbhadharā nūpa | daśadvādaśavarṣāṇāṃ puṃsāṃ putraḥ prajāyate, rājan ||

وَیشَمپایَن نے کہا—اے راجَن، اُس یُگانت کے زوال کے زمانے میں سات آٹھ برس کی لڑکیاں بھی حاملہ ہوں گی، اور دس بارہ برس کے لڑکے بھی بیٹے پیدا کریں گے۔

सप्तवर्षाःseven-year-old (women)
सप्तवर्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्तवर्ष
FormFeminine, Nominative, Plural
अष्टवर्षाःeight-year-old (women)
अष्टवर्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टवर्ष
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
गर्भधराःpregnant; bearing a fetus
गर्भधराः:
Karta
TypeAdjective
Rootगर्भधर
FormFeminine, Nominative, Plural
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
दशद्वादशवर्षाणाम्of (those) of ten and twelve years (i.e., aged 10–12)
दशद्वादशवर्षाणाम्:
TypeAdjective
Rootदशद्वादशवर्ष
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
TypeNoun
Rootपुंस्
FormMasculine, Genitive, Plural
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजायतेis born; comes into being
प्रजायते:
TypeVerb
Rootप्र+जन्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king addressed)

Educational Q&A

The verse presents a symptom of yuga-decline: the disruption of normal life-stages and social order, framed as a warning to rulers about moral and societal deterioration.

Vaiśampāyana is describing ominous end-of-age conditions to the king he is addressing, listing abnormal social and biological phenomena as markers of a deteriorating era.