कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
युगान्ते मनुजव्याप्र भवन्ति बहुजन्तवः । न तथा घ्राणयुक्ताश्न सर्वगन्धा विशाम्पते,पुरुषसिंह राजन! युगान्तकालमें बहुतसे जीव-जन्तु उत्पन्न हो जायँगे। सब प्रकारके सुगन्धित पदार्थ नासिकाको उतने गन्धयुक्त नहीं प्रतीत होंगे
yugānte manujavyāprā bhavanti bahujantavaḥ | na tathā ghrāṇayuktāś ca sarvagandhā viśāmpate puruṣasiṃha rājan ||
وَیشَمپایَن نے کہا— اے مردوں کے شیر، یُگ کے اختتام پر طرح طرح کے جاندار پیدا ہوتے ہیں۔ اے رعایا کے سردار، اے مردوں کے شیر، اے بادشاہ—اس وقت سونگھنے کی قوت رکھنے والے بھی خوشبوؤں کو اُن کے حقیقی حال میں نہیں پہچانتے؛ ہر خوشبو کی تاثیر ماند پڑ جاتی ہے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse points to yuga-ending degeneration: even basic faculties like smell and the potency of fragrances diminish, underscoring impermanence and the waning of worldly qualities as cosmic time declines.
Vaiśaṃpāyana describes omens/conditions of the yuga’s end to a king, noting that many creatures arise and that sensory perception—specifically the apprehension of fragrance—becomes weakened or distorted.