प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
यदृच्छया धनुष्पाणिरबद्धखड्गो वृकोदर: ददर्श तद् वन रम्यं देवगन्धर्वसेवितम्
yadṛcchayā dhanuṣpāṇir abaddhakhaḍgo vṛkodaraḥ | dadarśa tad vana ramyaṃ devagandharvasevitam ||
ویشَمپاین نے کہا— اسی دوران وِرکودر (بھیم)، ہاتھ میں کمان لیے اور تلوار باندھے بغیر، یوں ہی اتفاقاً گھومتے ہوئے اُس دلکش جنگل کو دیکھنے لگا جو دیوتاؤں اور گندھروؤں کی آماجگاہ تھا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined readiness: Bhīma is armed and alert, yet his movement is not driven by aggression. Even in exile, one may remain vigilant while appreciating beauty and maintaining restraint.
Vaiśampāyana narrates that Bhīma, wandering unexpectedly with bow in hand and sword unfastened, comes upon a beautiful forest frequented by gods and Gandharvas and gazes upon it.