Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

स्थूणाकर्णमथो जालं शरवर्षमथोल्बणम्‌ | शलभास्त्रमश्मवर्ष समास्थायाहमभ्ययाम्‌,स्थूणाकर्ण5, वारुणास्त्र-, भयंकर शरवर्षास्त्रर, शलभास्त्र5<४ तथा अभ्मवर्ष४ इन अस्त्रोंका सहारा ले मैं उस किरातपर टूट पड़ा

sthūṇākarṇam atho jālaṁ śaravarṣam atholbaṇam | śalabhāstram aśmavarṣaṁ samāsthāyāham abhyayām ||

ارجن نے کہا—میں نے ستھوناکرن، جال، ہولناک تیروں کی بارش، شلبھاستر اور پتھروں کی بارش والے استر کا سہارا لے کر اُس کرات پر سیدھا دھاوا بول دیا۔

स्थूणाकर्णम्the (weapon called) Sthūṇākarṇa
स्थूणाकर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थूणाकर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen/and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
जालम्a net (weapon)
जालम्:
Karma
TypeNoun
Rootजाल
FormNeuter, Accusative, Singular
शरवर्षम्a shower of arrows
शरवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen/and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उल्बणम्fierce/terrible
उल्बणम्:
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormNeuter, Accusative, Singular
शलभास्त्रम्the Śalabha-weapon
शलभास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशलभास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्मवर्षम्a shower of stones
अश्मवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्मवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
समास्थायhaving resorted to / having taken up
समास्थाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
अभ्ययाम्I attacked / I advanced against
अभ्ययाम्:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormImperfect (Laṅ), First, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Kirāta (the hunter, i.e., Śiva in disguise)
S
Sthūṇākarṇa astra
J
Jāla (net) astra
Ś
Śara-varṣa (arrow-shower) astra
Ś
Śalabha astra
A
Aśma-varṣa (stone-rain) astra

Educational Q&A

Even a great warrior’s prowess is ultimately tested by a higher order of dharma: steadfast effort must be joined with humility, because the encounter is not merely combat but a divinely-structured trial of character and readiness.

Arjuna describes how he employed multiple astras—net-like restraint, arrow-showers, and stone-rain type weapons—and then charged at the Kirāta (hunter), intensifying the duel that culminates in recognizing the hunter’s divine nature.