Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra
एवमभ्यागतस्थेह कपोतस्या भयार्थिन: । अप्रदाने परं धर्म कथं श्येन न पश्यसि
evam abhyāgatastheha kapotasyā bhayārthinaḥ | apradāne paraṃ dharmaḥ kathaṃ śyena na paśyasi ||
بادشاہ نے کہا: “یہ کبوتر خوف زدہ ہو کر یہاں پناہ لینے آیا ہے؛ ایسے پناہ گزیں کو نہ سونپنا ہی اعلیٰ ترین دھرم ہے۔ اے باز! تم اسے کیسے نہیں دیکھتے؟”
श्येन उवाच
The verse asserts that the highest dharma for a protector (especially a king) is to grant safety to one who seeks refuge and not surrender the suppliant to a pursuer, even when pressured by competing claims.
A hawk demands a pigeon as prey, but the king refuses because the frightened pigeon has come to him for protection; the king argues that refusing to hand over a refuge-seeker is supreme righteousness.