Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

हिरण्यपुरवर्णनम्

Description of Hiraṇyapura and the Nivātakavacas

यहाँ नागराज ऐरावत, वामन, कुमुद और अंजन नामक श्रेष्ठ गज सुप्रतीकके वंशमें उत्पन्न हुए हैं ।। पश्य यद्यत्र ते कश्चिद्‌ रोचते गुणतो वर: । वरयिष्यामि तं गत्वा यत्नमास्थाय मातले,मातले! देखो, यदि यहाँ तुम्हें कोई गुणवान्‌ वर पसंद हो तो मैं चलकर यत्नपूर्वक उसका वरण करूँगा

iha nāgarāja airāvataḥ vāmano kumudaś cāñjana-nāmakaś ca śreṣṭhā gajāḥ supratīkasya vaṃśe utpannāḥ santi | paśya yady atra te kaścid rocete guṇato varaḥ | varayiṣyāmi taṃ gatvā yatnam āsthāya mātale mātale |

یہاں سپرتیک کے خاندان میں ایراؤت، ناگ راج، وامن، کُمُد اور اَنجن نام کے برگزیدہ ہاتھی پیدا ہوئے ہیں۔ اے ماتلی! دیکھو—اگر ان میں سے کوئی گُنے میں افضل تمہیں پسند آئے تو میں وہاں جا کر پوری کوشش سے اسے تمہارے لیے منتخب کر لوں گا۔

पश्यsee, look
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
तेto you (for you)
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formत्रिलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
कश्चित्someone, any (one)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रोचतेis pleasing (appeals)
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
Formलट्, प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
गुणतःby qualities, in terms of merit
गुणतः:
TypeIndeclinable
Rootगुण
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय
वरःa choice one; the best; a suitor (chosen one)
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वरयिष्यामिI will choose (select)
वरयिष्यामि:
TypeVerb
Rootवृ
Formलृट्, उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
तम्him, that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव), कर्तरि
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थायhaving undertaken; having resorted to
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव), कर्तरि
मातलेO Matali
मातले:
TypeNoun
Rootमातलि
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

नारद उवाच

N
Nārada
M
Mātali
A
Airāvata
V
Vāmana (elephant)
K
Kumuda (elephant)
A
Añjana (elephant)
S
Supratīka (lineage of elephants)

Educational Q&A

Worthiness should be judged by guṇa (qualities/merit). The verse frames choice as an ethical act: selecting the ‘best’ is not arbitrary but grounded in excellence and careful effort.

Nārada points out renowned, high-born elephants from Supratīka’s lineage and tells Mātali to choose whichever pleases him as the most qualified; Nārada then offers to go and obtain that elephant with due effort.